兩位安公主的對談



來源:http://blog.livedoor.jp/enbublog-forecast/archives/51795045.html

【取材・文/榊原和子 写真提供/梅田芸術劇場】


2012年05月03日14:00
カテゴリインタビュー
訪談彙整

荘田由紀・秋元才加 『ローマの休日』アン王女対談
莊田由紀‧秋元才加 『羅馬假期』安公主對談

オードリー・ヘップバーンの映画で有名な『ローマの休日』の舞台版が、5月12日から大阪で、東京は5月23日から幕を開ける。
奧黛莉‧赫本的電影名作『羅馬假期』舞台版,將於5月12日大阪、東京5月23日開演。

ストレート・プレイとして新たに構成、好評を得た初演から2年、今回は、アン王女役を2人の女優がダブルキャストで競演することで話題になっている。アン王女役の1人は荘田由紀、若手ながら次々にヒロインに抜擢されている文学座の女優で、母親が鳳蘭といういわば演劇界のサラブレッドである。そしてもう1人は秋元才加、人気絶頂のAKB48のメンバーとして活動、女優の資質に恵まれていることから舞台や映像で活躍している。
以舞台劇全新構成,從初次登場就受到好評,2年之後的現在,飾演安公主的兩位女演員以雙卡司身分競相出演成為話題。其中一位飾演安娜公主的莊田由紀,是位年輕卻接連被提拔為女主角的文學座(※從二戰開始創立,日本具代表性的老牌劇團)女演員,母親為鳳蘭(※原寶塚歌劇團星組的TOP),可以說繼承了戲劇界的優良血統。另外一位飾演安公主的秋元才加,以人氣絕頂的AKB48成員之一的身分從事演藝活動,擁有演員資質,活躍於舞台與電視節目中。

そんな2人が競演するストレート・プレイ版『ローマの休日』は、登場するのはアンのほかに新聞記者のジョー、カメラマンのアーヴィングという3人だけの芝居。初演は、そのシンプルで洒落た演出と映画より踏み込んだ内容に対して、作・演出のマキノノゾミが第36回菊田一夫演劇賞を受賞するなど高い評価を受けた。その注目の舞台でアン王女に取り組む2人に話を聞いた。
由以上兩位競相演出舞台版的『羅馬假期』,除了安以外還有新聞記者喬伊、攝影師艾文,只有三個人演出。初次的演出,因為這樣構成簡單卻又考究,比電影描寫更深入的內容,讓作者Makinonozomi榮獲了第36屆菊田一夫戲劇獎。在如此備受矚目的舞台劇中,我們訪問了共同競演安公主的兩人。

88532d93-s.jpg

【人見知りが直ってきた】
【改掉了怕生的個性】

ーー今回、アン王女役で競演するわけですが、お互いに関する知識はどのくらいありましたか?
荘田 私は秋元さんをテレビの『笑っていいとも』で拝見してて、すごい頭が切れる方というイメージがありました。
秋元 荘田さんは文学座の方ですので、舞台の事をいろいろ学ばせていただきたいなと。
荘田 いえいえ、そんな、何もないです(笑)。
秋元 舞台も何回か出させていただいてはいるんですが、まだわからない事もあるので不安があるし、いつも現場で教えていただくという感じなんです。
──雖然這次由兩位競相演出安公主,但實際上彼此對對方了解多少呢?
莊田:我在笑笑的節目上有看過秋元桑,對她留下反應很靈敏的印象。
秋元:莊田桑是文學座的人,想要請教她很多關於舞台的事情。
莊田:沒有啦,我並沒有那麼厲害(笑)。
秋元:雖然曾演過幾次舞台劇,但還是有不懂的事情所以會感到不安,我常常會當場請教莊田桑。


ーー現場ではどんどん聞きにいく方ですか?
秋元 はい。稽古場で恥をかくのは平気なんです。わからないままやるほうが恥ずかしいので。
荘田 最初に聞かないとだめですよね。ずーっと聞きそびれて今さら聞けないという時もたまにありますから(笑)。
──是那種會在現場到處去問別人的人嗎?
秋元:是的。因為在練習時出錯沒關係,但在無知的情況下上台更丟臉。
莊田:如果一開始不問清楚可不行呢。因為偶爾會出現一直沒發問,到最後就不敢問的情況(笑)。


ーープロデュース公演だと初対面の方も多いと思いますが、それは大丈夫ですか?
秋元 私、実はすごく人見知りなんです。
荘田 それ『笑っていいとも』でも言ってて、「え?ウソー?」って(笑)。
秋元 そうなんです(笑)。もじもじしてて、積極的に行く子を陰から見てて、大丈夫そうだなと思ったら自分も行くほうなんです(笑)。でも、舞台は期間が短いから、そんなことをしているともったいないので、自分から話しかけるようにしていたら、少しずつ人見知りが直ってきました。
荘田 AKBのようにたくさんメンバーがいると、性格もいろいろでしょうね。
秋元 どんどん行く人とそうじゃない人とが、すごくはっきりしますね。
──我想在演出公演中初次見面的人也很多,沒問題嗎?
秋元:其實我,非常怕生。
莊田:她在笑笑也說過這句話,我心想「诶?騙人的吧─?」(笑)。
秋元:我是這樣啊(笑)。我會一直扭扭捏捏的,在背後默默看著積極行動的人,如果覺得很安全自己才會跟進(笑)。但是因為練舞台劇的時間很短,如果再這麼靦腆下去會浪費時間,於是我會自己主動跟人搭話,稍微改善了怕生的個性。
莊田:像AKB有那麼多成員,每個人的個性也都各自不同呢。
秋元:有漸漸主動的人也有被動的人,相差很遠的。


4f3a982f-s.jpg


【アン王女に自分を重ねる】
【安公主與自己相似的部分】

ーー映画の『ローマの休日』とは違う、舞台版ならではの面白さはどんなところだと思いますか?
荘田 映画に出てこないバックグラウンドがいくつか描かれていて、ストーリーに新解釈が入っているし、そこは舞台版ならではですね。
秋元 あの時代にあった「赤狩り」の話ですよね。それに1人1人の権利ということについて考えさせられるところもあるし。アンが料理を作ってあげたいというセリフが、映画とはちょっと別のタイミングで出てきたりするので、アンの心の見え方なども違っていて面白いと思います。
──跟電影版不同,兩位覺得舞台版『羅馬假期』 的獨特看點在哪裡?
莊田:描寫了幾場電影所沒有出現的時代背景,並加入了對故事的新註解,我想這是舞台劇才有的看點。
秋元:當時正好發生「白色恐怖」(麥卡錫主義)呢。讓大家能夠更深入去思考每個人的個人權利。安說「想做菜給你吃」的這個台詞的時機跟電影不同,可以看見安不同的心裡變化,我覺得這是個很有意思的地方。


ーー演じるアン王女については、どんなふうに捉えていますか?
荘田 以前は映画のオードリーを可愛いなと単純に見ていたんですが、取り組んでみて、みんなが羨むような立場でもそれ以上に背負っているものが大きいし、普通の生活はできない。そこがとても可哀想だと思います。
秋元 王女様でも普通の若い女の子で、閉じ込められてつまらなそうな顔をしている姿には親近感が湧くし、外に逃げ出して恋もしたけど、きちんと自分の立場へと戻っていく姿には感動します。まだすごく若いのに。
──關於安公主這個角色,兩位如何揣摩?
莊田:以前只是單純地覺得奧黛莉很可愛,然而試著仔細去想,就算站在眾人欣羨的位置上還是要背負重責,沒辦法過普通生活。我覺得這樣很可憐。
秋元:公主畢竟是個年輕女孩子,被關在屋裡看起來很無聊的樣子,我對那樣的姿態懷抱著親近感,雖然逃出去談了場戀愛,深知自身的立場最後回歸原處的姿態讓我很感動。明明還這麼年輕。


ーー秋元さんはアイドルだし、荘田さんも有名な鳳蘭さんの娘さんだから、わかる部分もあるでしょうね。
秋元 王女さまとはだいぶ違いますけど(笑)、重ね合わせられる部分はあると思います。
荘田 私はまったく関係なくて、本当に自由です。この仕事を続けていたらいつか不自由になることがあるかもしれないけど、今は気ままな毎日です(笑)。
──秋元桑是偶像,莊田桑也是大名鼎鼎的鳳蘭桑的女兒,有些跟安公主共通的部分吧。
秋元:雖然我跟公主殿下不太像(笑),不過我想還是有重疊的部分。
莊田:我跟公主完全不同,真的很自由。如果繼續從事這個工作,也許有天會變得不自由,但現在每天都過得隨心所欲(笑)。


ーーアン王女を演じるとき、これは大切にしたいというものはありますか?
荘田 やはり品は大事だと思います。そしてそれをどこまで崩して、可愛らしさや人間らしさとして出せるかですね。
秋元 私も王女としての生まれと育ちからくる品を表現しつつ、1人の女の子として親近感を出せればいいなと。憧れられる存在と親近感とをいいバランスで出したいと思っています。
──飾演安公主時,有什麼特別想要著重的地方嗎?
莊田:我覺得重要的還是氣質。還有打破有氣質的形象,表現出公主的可愛與人性。
秋元:我也是想要表現出公主出身高貴,教養不凡的氣質,但同時也有著普通女孩子給人的親近感。公主是個令人憧憬的存在,同時也容易親近,我想要在這兩者之間取得平衡。


【ダブルキャストはメリットが!】
【雙卡司是有好處的!】

ーー3人きりという少人数での舞台についてはどうですか?
秋元 歌とか踊りのない芝居は初めてなので、すごく緊張はありますが、演出のマキノ(ノゾミ)さんにたくさん怒られたいなと思っています。今回はいいチャンスなのできちんと見ていただいて、少しでも成長していきたいと思っています。
荘田 私もしっかり見てもらえることが嬉しいです。それに関係性をお互いに考えながらできることもいいし。3人だとお客様も集中して観てくれそうで、舞台上でも気が抜けないですよね。
秋元 うわー、ご飯を食べられなくなりそう。私、ご飯を食べると気が抜けてファーとなってしまうから(笑)。
──兩位對於只有三個人的舞台劇有什麼想法?
秋元:這是我第一次演出沒有歌舞的舞台劇,雖然有些緊張,但是我想被Makino(nozomi)桑多多責罵。這次是個很好的機會,能夠幫我仔細地檢視自己,我想要獲得一點成長。
莊田:我也樂意被仔細檢視。而且能夠互相考量與對方的關係性,這樣也很好。只有三個人所以會讓觀眾的視線集中,在舞台上不能大意啊。
秋元:嗚哇─,好像會緊張到吃不下飯。因為我吃飯時會變得很放鬆(笑)。


ーーダブルキャストで演じることへのプレッシャーはどうですか?
荘田 私はわりと劇団でダブルやトリプルキャストを経験していて、演じる人が違えば絶対に同じにはならないし、その人の生きてきた生活とか性格が影響してくるので、そこが面白いと思っています。それに客観的に自分の役や作品を見られるんです。自分ではわからないところが他の人を見ていてわかったり、すごくメリットがあります。今回も秋元さんの演技を参考にして、そのうえで切磋琢磨していきたいですね。
秋元 私も「AKB歌劇団」という作品で経験があって、そのときは2人があまりに個性が違っていて役の性格を変えるくらいになったのですが、でもお互いを見ることで勉強になりました。今回はとくに文学座の荘田さんということで、すごく勉強できるなと期待しているんです。
荘田 何も勉強できずに終わるかもしれないです(笑)。
秋元 いえ、すでにいろいろ刺激をいただいてます。それに吉田栄作さんや小倉久寛さんとご一緒できることも嬉しくて。
荘田 おふたりともすごく大人で懐が深くて、すべてをゆだねていける感じですよね。
秋元 人見知りな私でも(笑)、安心して飛び込んでいけます。
──兩位對雙卡司的安排會覺得有壓力嗎?
莊田: 我在劇團比較有擔任雙卡司的經驗,演出者不同的話絕對不能演得一模一樣,而且會因人的生活習慣及個性影響角色詮釋,我覺得這是很有趣的一點。而且雙卡司可以客觀地看待自己的角色跟整部作品。自己沒察覺的盲點可以透過觀察他人而了解,獲益良多。這一次我想要參考秋元桑的演法,並且與她互相切磋討論。
秋元:我有演過「AKB歌劇團」的經驗,雖然當時因為雙卡司的兩人個性不同而造成角色的個性也跟著改變,但是也因為互相看著對方而學到東西。特別這一次的雙卡司是跟文學座的莊田桑一起,期待著可以從她身上學到不少東西。
莊田:可能什麼都沒學到就謝幕了(笑)。
秋元:不會,已經得到了許多的刺激。而且很榮幸能夠跟吉田榮作桑、小倉久寬桑一起共事。
莊田:那兩位都很成熟而且心胸寬大,好像能夠將所有東西都交付給他們的感覺呢。
秋元:即使是怕生的我(笑),也能夠安心地依靠他們。


----------------------------------


她很好學這一點我也一直都很喜歡w請把這位可愛的公主調教得更完美吧~很怕生這一點灰常萌www



發表留言

秘密留言

自我介紹

瑟瞳

Author:瑟瞳
小翻譯一枚。本性乖僻,悠閒懶散。

最新文章
最新留言
最新引用
月份存檔
類別
搜尋欄
RSS連結
連結
加為部落格好友

和此人成爲部落格好友